Translation of "incarico e" in English


How to use "incarico e" in sentences:

L'agente che mi ha dato questo incarico e' scomparso. E l'FBI pensa che tu ne sia responsabile.
The agent that gave me this assignment, he's missing, and the FBI thinks you're responsible.
Il tuo primo incarico e' quello di arrestare e tenere in custodia Helen Magnus.
Your first assignment is to arrest and detain Helen Magnus.
Conosco il mio alto incarico, e...
I believe in my duty to my job and all, but...
Giosuè, ti dò l'incarico e il potere, di condurre la gente in Giordania.
Joshua, I charge you and strengthen you, for you shall go over Jordan to lead the people.
E tu credi che questo sia sufficiente perché io ti dia l'incarico, e cioé che le vittime di Riga erano ebrei tedeschi?
And you think that's why I should give you a commission because the victims of Riga were German Jews?
Ha selezionato questo plotone per questo incarico e si aspetta un'esecuzione perfetta.
He has selected this platoon for this assignment... and he expects you to perform particularly well.
Si è presentato un incarico e ho pensato a te.
A job's come up and I thought about you.
Dopo essersene scolati diversi, cominciano a discutere a proposito del fatto che sia giusto o no, uccidere in nome del Signore e alla fine, Bartleby convince Loki a lasciare il suo incarico e ad assumerne uno che non preveda uccisioni.
And over many rounds they get into this discussion about whether murder in God's name is okay. And in the end Bartleby convinces Loki to quit his position and take one which doesn't involve slaughter.
Ma rinuncerò al mio incarico e rimarrò in inghilterra,...se sarete voi a chiedermelo.
But I will resign my commission, and I will stay in England... - if you ask me to.
E auguri per il suo nuovo incarico... e per la famiglia che la raggiungerà.
And congratulations on your new post and the prospect of your family rejoining you.
Nessun incarico e, per cio' che posso dire, non aveva mai messo piede su una nave.
No deployments and, as far as I can tell, she never set foot on a ship.
Ho cercato le parole migliori per dirlo, ma... se dovessimo perdere anche una sola vita a causa del Vigilante, saro' costretto a rimuovere la polizia di Miami dall'incarico e ad affidarlo completamente all'FBI.
I have done my best to be diplomatic but if we lose one life to a vigilante, I will pull this case from Miami Metro and hand it over in full to the bureau, that's a promise.
Al mio primo incarico... e' accaduta una cosa un po' strana.
On my first assignment, something a little weird happened,
Porterò a termine l'incarico e scoprirò chi c'è dietro questa storia.
I'm gonna finish the job I was hired to do... and find out who's behind this.
Sfortunatamente, non abbiamo alcuna documentazione di questo incarico... e finora il soggetto non e' stato... collaborativo.
Unfortunately, we have no record of this assignment and so far, the subject has been uncooperative.
La madre di Mako gli manda un incarico e Mako viaggia con il suo cane, Afa, in un'isola vicina per raccogliere alcune banane e arance.
Mako's mother sends him on an errand, and Mako travels with his dog, Afa, to a nearby island to pick some bananas and oranges.
L'agente che mi ha dato questo incarico e' scomparso.
The agent that gave me this assignment, he's missing.
Il primo incarico e' di catturare il reprobo Boris "Buzzie" Burke.
The first order of business is to capture the reprobate Boris "Buzzie" Burke.
Nimah, abbiamo ricevuto l'incarico e non e' a Poughkeepsie!
Nimah, we got our assignment, and it's not Poughkeepsie.
Si', mi avevano dato un incarico, e mi serviva una foto dei contras del Nicaragua e suppongo che nessuno avesse detto allo squadrone della morte che era giorno di foto.
Yeah, I was on assignment, and, uh, I needed a photo of Nicaraguan Contras, and I guess nobody told their elite death squad it was picture day.
Assumersi l'incarico e la presidenza degli Stati Uniti.
Take the office of President of the United States.
Koenig ha un incarico e non monopolizzera' l'Xbox.
Koenig's on assignment and won't be hogging the Xbox.
Mi ha mandato il vice capo Braddock, ed il capo e' superiore al capitano, quindi la sollevo ufficialmente dal suo incarico, e reintrego ufficialmente l'agente Bauhaus.
I was sent here by Deputy Chief Braddock, and chief outranks captain, so... I officially release you of your duties and responsibilities and I officially reinstate you, Officer Bauhaus.
Porta a termine questo incarico e ci sara' un trofeo per l'impiegato del mese con il tuo nome.
Knock out this assignment and there's an employee of the month trophy with your name on it.
Se siete in ritardo non ottenete un incarico e se non ottenete un incarico, non avete un lavoro.
If you're tardy, you don't get an assignment. If you don't get an assignment, you don't have a job.
Durante queste missioni essi servono come volontari e non su incarico; e servono esclusivamente con il corpo finalitario, salvo che possono, con il consenso del Sovrano del Sistema, essere presi come consiglieri dall’Adamo e dall’Eva Planetari.
During such missions they serve as volunteers and not by assignment; and they serve exclusively with the finaliter corps except that, upon the consent of the System Sovereign, they may be had as advisers to the Planetary Adam and planetaria.
Bene, ovviamenteil Governatore hagia'rimossoilColonnello Nascimento dal suo incarico e la Polizia Militare haapertoil procedimento per la sua espulsione.
Well, the Governor obviously... already fired Colonel Nascimento... starting his expulsion process.
Chuck, il suo incarico e' di andare da un terapista della Cia.
What's our assignment? Chuck, I'm assigning you to see a CIA therapist.
Ti prego, dimmi che hai portato a termine il tuo semplice incarico e fatto firmare il trattato dal sire del villaggio dei nani.
Please tell me that you completed your simple task and secured the treaty signed by the Lord of the Dwarf Village.
Allora, il tipo non completa il suo incarico, e tu non hai un cazzo di idea di dove sia.
So the guy doesn't complete his assignment, and you have no fucking idea where he is.
Si trattava del tuo incarico e dei tuoi uomini!
That was your job, and those were your guys! Hey!
Questo incarico e diventato molto piu difficile.
Well, this job just got a lot harder.
Ma se e' un problema, posso sollevarti dall'incarico e assegnarlo a Danner.
But if it's a problem, I can relieve you, and Danner can pick up the slack.
Lo stesso incarico e' un incubo, Vostra Santita', con complotti, meschini intrighi e petizioni che faccio... del mio meglio per tenere lontano da voi.
The very office is a nightmare, Your Holiness. Of plots, petty intrigues and petitions, which I do my utmost to keep from your presence.
Il Monsignore dara' a lei l'incarico, e... avra' bisogno di un forte braccio destro.
The monsignor will put you in charge, and you'll need a strong right hand.
I Suoi dati saranno trasmessi a partner che operano su nostro incarico e supportano il Gruppo Roto nell'erogazione dei suoi servizi.
Your data will be passed on to service partners, provided that they work on our behalf and support Roto in providing its services.
O potete convincere gli appaltatori locali a fare l'incarico e trasmettiamo un assistente tecnico di sorveglianza
Or you can get local contractors to do the commissioning and we send one supervising engineer.
Quando un politico si alza in piedi e fa campagna elettorale per un incarico e dice, "Voglio sistemare il sistema sanitario.
When a politician stands up campaigning for elected office and says, "I want to fix our health system.
Due mesi dopo, visitai un altro villaggio per lo stesso incarico e mi chiesero di vivere con il capo del villaggio.
Two months later, I go to another village on the same assignment and they asked me to live with the village chief.
In seguito, quest'anno, il Ministro dei trasporti ferroviari è stato rimosso dall'incarico e condannato a 10 anni di carcere.
And later this year, the rail minister was sacked and sentenced to jail for 10 years.
Dei colleghi mi hanno consigliato di fare qualcosa di più utile all'incarico e avevamo di continuo difficoltà con il finanziamento.
Some very friendly colleagues advised me to do something more useful for my tenure, and we were constantly struggling for research funding.
2.577378988266s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?